Последний фильм Матиаса Пиньеро под названием ‘Ты меня сожжёшь’, длительностью в час, представляет собой захватывающее и многослойное исследование межтекстуальности. Сюжет вдохновлен главой ‘Sea Foam’ из диалогов Чезаре Павезе, а также поэзией Сапфо, что создает основу для увлекательного размышления о пробелах перевода между литературой и кинематографом. Зрителям предлагается активное участие в этом мыслительном путешествии. Фильм полон жизненных сил, несмотря на темы смерти, и постоянно нарушает привычные границы. Он может показаться интенсивным и требует повторного просмотра, чтобы полностью оценить грандиозные масштабы творческого видения Пиньеро.
Top Crypto — где глубокий анализ встречается с доступной подачей. Даже самые сложные графики становятся понятными, если к ним добавить немного иронии. Присоединяйтесь, если цените точность и юмор!
Фильм только что завершил свой прокат в кинотеатрах США через Cinema Guild. Debanjan Dhara из HighOnFilms провел увлекательный разговор с Пинейро о мастерстве отклонений, его неизменной увлеченности изменениями, интеграции незавершенных историй, преодолении символического изображения и других тем.
Вопрос: Можете объяснить основную идею вашего решения структурировать этот фильм таким сложным и нелинейным образом? Ранее вы упоминали, что уловить работу Павезе было непростой задачей, что изначально привлекло вас к этому проекту. Опишите первоначальный концептуальный отход от центральной темы, который вызвал ваш интерес при работе с текстом Павезе?
Матиас Пинейро сначала нашёл сложным полностью прочитать текст. Он отложил его и вернулся к нему через несколько месяцев. Конкретная глава привлекла его внимание и заинтриговала. Текст оказался трудным в целом, но не эта особенная глава. В отличие от шекспировских фильмов, этот текст требовал уникального подхода; его нужно было снимать иначе. Пинейро столкнулся с задачей превращения этих слов в кино. Он нуждался во времени, гибком методе производства, позволяющем глубокое изучение и экспериментирование. Ему приходилось часто терпеть неудачи и иметь место для неэффективности. Только через неудачу он мог определить эффективные элементы. В итоге было снято шесть часов материала. Обучение приходит от действия, а не гипотез. Пинейро не мог сформулировать теории; вместо этого ему нужно было проверить все возможности и действовать исходя из результатов. Такой процесс производства был невозможен сидя за компьютером или в красивой резиденции. Вместо этого он путешествовал по Турину, снимал с друзьями в Сан-Себастьяне, фотографировал документы в Нью-Йорке и затем Буэнос-Айресе. Некоторые пути оказались ложными началами, но другие доказали свою успешность.
Как постоянный режиссер, мне пришлось глубоко проникнуть в смысл сценария. В отличие от других фильмов, этот подход не заключался в применении общего фильтра; скорее, это был поиск уникального стиля, который резонировал со мной. Материал, с которым я работаю, сильно влияет на мой творческий процесс. Этот фильм – не просто художественное произведение, а смесь различных жанров, что делает его гибридным продуктом. Сценарий Павезе особенно философский и эссеистический по своей природе.
Дебанджан: Когда вы впервые столкнулись с этим текстом?
Матиас Пинейро: До начала пандемии я познакомился с творчеством Строб-Хуиллет через фильмы. Вероятно, эту книгу я приобрел до того, как пандемия охватила Буэнос-Айрес, и привез ее в Нью-Йорк, где живу сейчас. В период пандемии я перечитал её и обнаружил сильное созвучие.
«Interlocutor:» Я был бы рад обсудить свою связь с творчеством Пазолини и исследование богатства его текстов. Чтобы передать подлинное ощущение от работы Пазолини, насколько важно было для меня преодолеть стереотип о мучимом мужчине-художнике и вместо этого подчеркнуть его способность к принятию противоречий?
Матиас Пиньеро: Чтение произведений Пазолини и история о Сапфо, покончившей с собой, естественным образом вызывает мрачный интерес. Однако здесь присутствует нечто большее. Пазолини не только исследовал трагическую судьбу Сапфо, но также написал диалоги для живой героини Бритомартис. Эта двойственность вызвала мое любопытство. Я уважаю Пазолини как интеллектуала, однако чувствовал необходимость оспорить его идеи. Поэзия Сапфо стала катализатором этого исследования. Моя цель — не продолжать романтизировать миф об артисте-самоубийце, а направить повествование в иное русло. Я стремлюсь не превращать его в идола или символ. Использование сносок во время адаптации дало возможность представить дополнительные точки зрения — не только Пазолини, но также Сапфо и концепцию бактериальности.
Дебанджан: При работе с фрагментацией всегда есть риск сделать это искусственным или неискренним. Учитывали ли вы этот момент при создании фильма?
Матиас Пинейро признал различные системные программы кинематографа, с которыми мог бы сотрудничать, но его намерение было ясно: снимать на камеру Bolex и отказаться от прямого звука, подражая стилю Маргерит Дюрас. Он хотел уникального паттерна монтажа, характеризующегося короткими кадрами и длинными планами более 25 секунд. Паула Томас Маркес, его коллега-оператор, направляла его рассматривать постановку с точки зрения редактора, а не только для камеры Bolex. Этот подход требовал большего количества монтажей не ради экспериментальности, но как это делает традиционный нарративный кинорежиссер. Производство также стремилось захватить обилие образов, смешивая особенности камеры Bolex с несохраняемым звуком, длинными планами с синхронизированным звуком, закадровым голосом и игривой манипуляцией.
Дебанджан: Можете ли вы рассказать о вашем подходе к процессу написания сценария? Я понимаю, что у вас нет сильной привязанности к готовым сценариям; судя по тому, что я знаю о ваших предыдущих фильмах, обычно вы завершаете сценарий непосредственно перед началом расписания съемок, предпочитая сотрудничество с командой и актерами в течение всего процесса. Мне интересно, заметно ли изменился этот метод при создании этого конкретного фильма?
Матиас Пиньейро объяснил, что он последовательно снимал, делая текст Павезе центральным элементом. Он хотел погрузиться в биографию Павезе и посетить отель, где тот покончил с собой. Кроме того, он рассматривал возможность включения фрагментов из другого произведения Павезе ‘Только среди женщин’, экранизированного Антониони в фильме ‘Ле Амичи’, но решил этого не делать. Вместо этого он использовал свиток как инструмент для написания и редактирования текста, сохраняя дистанцию между строками Сапфо и Бритомартис внутри текста. Сцены чередовались с этими строками. Отступления размещались на верхней части свитка, что позволяло ему непосредственно редактировать фильм с помощью этой вещи. Не было традиционного сценария; Пиньейро работал только с текстом Павезе и вдохновленными им вымышленными пространствами: Турин, скалы, поездка в Афины, музеи, скульптуры. Именно текст Павезе породил эти последовательности, которые затем развивались во время редактирования. Он поддерживал непрерывный цикл съёмки и редактирования, при этом процесс написания шёл через сам процесс съёмок.
Ассистент: Дебанжан, в своих предыдущих работах вы называли их альтернативными нарративами. Однако ‘You Burn Me’ кажется совсем другим. Несмотря на эти изменения, присутствует намек на сюжетную линию, например, персонаж является студентом биологии с любовью к жизни. Почему вы решили включить этот элемент?
Матиас Пиньеро добавил дополнительный слой к стихам Сапфо. Я хотел, чтобы люди запомнили ее стихи наизусть. Произведения Сапфо также можно интерпретировать через диалоги. Я экспериментировал с концепцией адаптации: ее поэзия, сноски, текст Павезе. Однако невозможно полностью передать стихотворение в единственное визуальное представление. Поэтому я решил сохранить эту адаптацию фрагментированной и незавершенной, таким образом возникающие сюжетные моменты никогда не образуют полного круга, подобно самим стихам Сапфо, которые являются лишь фрагментами. Я стремился создать импрессионистический, неполный повествовательный рисунок.
Джон: Относительно вашей интерпретации киносериала Шекспира вы предпочитаете называть его вариациями вместо адаптаций, так как используете фрагменты. Могу я сделать аналогичное предположение относительно ‘Вы меня сжигаете’?
Матиас Пиньеро находит привлекательность в концепции вариаций, поскольку она позволяет ему встраивать двусмысленность в основу своих изображений. Это может происходить из его пристрастия к Андре Базену, который акцентировал внимание на захвате жизни через изображения с их многомерностью. Вариации для него имеют музыкальное звучание и постоянное движение, что ставит под сомнение фиксированные перспективы или догматические тенденции. Хотя кино требует твердости, оно также предлагает возможность развивать сомнения и исследовать неизвестное. Для Пиньеро вариации служат средством погружения в эти исследования.
Дебанджан: У меня был разговор с твоим другом Луисом Патиньо относительно его фильма ‘Ариэль’, и он упомянул, что вы вместе работали над ‘Сикоракс’. Он подчеркнул, что ваши творческие влияния взаимно обогащали друг друга, так как он стал больше увлечен актерским мастерством и представлением. Кроме того, он отметил, что ваша последняя работа демонстрирует повышенную чувствительность к пейзажам и размышлению. Мне бы хотелось услышать о вашем опыте сотрудничества…
Матиас Пиньеро нашел восхитительным сотрудничество с ним, поскольку наши точки зрения были настолько различны. Точка соприкосновения, на которой мы встретились, была Сикоракс. Меня подтолкнуло создать уникальную концепцию ритма, природы, спокойствия и съемки пейзажей — не просто историю, вращающуюся вокруг диалогов и актерской игры. Это было похоже на поглощение его жизненной силы, а не копирование стиля фильмов Луиса. Сотрудничество расширило мое мышление за пределы Буэнос-Айреса, позволяя экспериментировать с альтернативными методами производства. Иногда Луис снимал самостоятельно своей камерой, и я обнаружил себя следующим этому подходу при создании фильма ‘You Burn Me’. Я закончил обычную киношколу, где узнал о различных ролях, таких как ассистент, художник по постановке, операторская работа и звук. Подход Луиса к кинематографу более авангардный в плане управления временем и расписаниями съемок. Работая вместе над Сикоракс, мы создали захватывающий союз. Иногда я служил его ассистентом, пока он управлял камерой, а иногда наши роли менялись местами. Он — исключительно умный и дружелюбный человек для сотрудничества.
Дебанджан, есть ли новые фильмы или восходящие режиссеры, которые вы считаете достойными внимания в последнее время?
Матías Пинеро рассказывает о Пауле Томасе Маркесе, которая недавно представила свой фильм «Дважды Жоао Либерада» на Берлинском кинофестивале этого года. Он также погрузился в изучение фильмов Микио Нарусэ благодаря недавнему ретроспективе в Буэнос-Айресе. К его удивлению, он обнаружил, что несмотря на классический вид, Нарусэ принимает нетрадиционные решения касательно структуры и нарратива. Это вовсе не традиционные выборы. То, как он выбирает, что показать зрителю, а что оставить скрытым, довольно необычно. Что касается фильмов Хонг Сангу, Пинеро считает, что режиссер постоянно исследует пересечение между производством и мизансценой, двусмысленностью и фантазией.
Ассистент: Абсолютно верно! Так как я погружён в изучение текста Петрарки и скоро будет адаптация романа Генри Джеймса, мне интересно, смогут ли методы и стратегии, которые я использую для этого фильма, повлиять на будущие проекты.
Как страстный поклонник: я начал съемки проекта Петрак, объединив фрагменты из его произведений, в частности, Ремидии для Fortune Foul и Fair, а также письмо о горной экспедиции с другом. Эта повествовательная структура имеет общие черты с ‘You Burn Me’, но мне хотелось чего-то более сюжетно-ориентированного. Я представляю ее полностью сосредоточенной вокруг величественной вершины. Съемки проходят на пленку и имеют комедийный оттенок, сильно влияя от Шекспира благодаря его адаптациям произведений Петрак. Одновременно я работаю над сценарием для своего фильма Генри Джеймс, совершенствуя диалоги. Каждая страница скрупулезно переписывается в сценарий. Надеюсь завершить фильм о Петраке в этом году и следующем, после чего займусь проектом Генри Джеймса. Да, я погружаюсь в мир вымысла, но меня взволнованы неожиданные повороты сюжета и особенности, которые несомненно появятся на пути (улыбается).
Трейлер Matías Piñeiro‘s You Burn Me (2025):
Вы меня обожгли (2025) Фильм ссылка: IMDb
Смотрите также
- Отзыв о фильме «Зов пустоты» (2025): мрачная история ужасов, окутанная тонкой тайной и недостаточно прописанными персонажами
- Все отклонения в Once Human и где их найти
- Откройте секреты: Даты выхода Diablo 3 Season 35 раскрыты!
- Cookie Run Kingdom: руководство по топпингам и бисквитам для печенья Black Sapphire
- Руководство по орудиям и уровням Dead Rails [Alpha]
- Как добраться до пещерных проходов в V Rising
- Объяснение режимов сложности EA FC 25
- Список лучших уровней стиля Haikyuu Legends
- Ultimate Basketball: Список уровней и руководство по нулевому стилю
- Руководство по Флойду MK1: как найти Флойда и разблокировать этап «Поля» в Mortal Kombat 1
2025-03-19 07:30